Wednesday, September 21, 2016

Mary's story: ECCD teacher in Aing Ma Village, Laputta Township

By Aye Aye Yee, Education Specialist

Ayeyarwady Region, 15 September 2016 – Mary Moe, 40, is an Early Childhood Development (ECD) teacher, and a motivated mother who lives with her eight children and her husband in one-room house without electricity, in Aing Ma village, in a rural area of Laputta, Ayeyarwady Region.

Thursday, September 8, 2016

သြားေရာက္ဖို႔ခက္ခဲတဲ့ ေနရာေတြက ကေလးငယ္ေတြကို ကူညီေပးခဲ့ရျခင္း (နာဂ ကိုယ္ပိုင္အုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ရေဒသ)



ဦးေနမ်ဳိးသူ၊ က်န္းမာေရးအရာရွိ၊ ယူနီဆက္ဖ္ျမန္မာ ေရးသားသည္


ဝက္သက္ေရာဂါျဖစ္ပြားတဲ့သတင္းမွာ ေသခ်ာသြားတဲ့ေနာက္ နာဂကိုယ္ပိုင္အုပ္ခ်ဳပ္ခြင့္ရေဒသမွာရွိတဲ့ လဟယ္ၿမိဳ႕ကို သြားတဲ့ အဖြဲ႕ဝင္ ၇ ဦးပါ ကူညီကယ္ဆယ္ေရးအဖြဲ႕ထဲမွာ ကၽြန္ေတာ္ပါခဲ့ပါတယ္။ မႏၱေလးကေန စစ္ကိုင္းတုိင္းေဒသႀကီးအတြင္းက အစြန္အဖ်ားၿမိဳ႕ေလးတစ္ၿမိဳ႕ျဖစ္တဲ့ ခႏၱီးၿမိဳ႕ကို ေလယာဥ္နဲ႔သြားတယ္။ အဲဒီေနာက္ ဆင္ေသရြာကို ေရာက္ဖို႔ ခ်င္းတြင္းျမစ္ကို ေလွေလးနဲ႔ ျဖတ္ရတယ္။ အဲဒီကေနမွ နာဂရဲ႕ၿမိဳ႕ေတာ္ လဟယ္ကို ဂ်စ္ကားနဲ႔သြားတယ္။ ကံေကာင္းစြာပဲ လမ္းက ေျခာက္ေသြ႕ေနၿပီး သြားမယ့္ေနရာကို ၆ နာရီတည္းနဲ႔ ေရာက္သြားတယ္။ မိုးရြာရင္ အဲဒီမွာက ေျမေတြအရမ္းၿပိဳတယ္။ အဲဒီေတာ့ လမ္းေတြပိတ္ၿပီး ခရီးက ပိုၾကာသြားႏိုင္တယ္။ လမ္းကၾကမ္း၊ ခ်ဳိင့္ခြက္ေတြေပါၿပီး တခ်ဳိ႕ေနရာေတြမွာ အရမ္းရႊံ႕ထူေပမဲ့ နာဂေတာင္တန္းေတြကို ျဖတ္ၿပီး ကားစီးရတာ သေဘာက်တယ္။

My commitment to help children in hard to reach areas (Naga Self-Administrative Region)

By Nay Myo Thu, Health Officer, UNICEF Myanmar 

I was part of the seven-member response team that travel to Lahe Township, in Naga Self-administrative Region, after a measles outbreak was confirmed. We took a flight from Mandalay to Khamti, a remote town in Sagaing Region. Then, we crossed Chindwin river by a small boat to reach Sin Thay village. From there,  we took a jeep to go the capital of Naga, Lahe. Fortunately,  the road was dry and we were able to reach our destination in 6 hours. When it rains, landslides are very common, blocking roads and making the journey much longer. Although the road is rough, bummpy and in some parts  very muddy,  we enjoyed the drive over the Naga hills, including the highest one - Htein Nyo mountain, which is over 5,000 ft high.

Wednesday, September 7, 2016

အစြန္အဖ်ားေက်းရြာမ်ားရွိ ေက်ာင္းမ်ားတြင္ WASH ေၾကာင့္ ေျပာင္းလဲမႈမ်ား


ေနာ္ေဆးေဖာကို ယူနီဆက္ဖ္ ေမာ္လၿမိဳင္႐ံုးမွ WASH အရာရွိ ေဒၚခင္မာဝင္းက အင္တာဗ်ဴးပါသည္


ကၽြန္မနာမည္ ေနာ္ေဆးေဖာပါ။ ၾကာအင္းဆိပ္ႀကီး ၿမိဳ႕နယ္၊ သဲကၽြဲေကာ္ရြာ မူလလတန္းေက်ာင္းက ေက်ာင္းဆရာမပါ။ ျမန္မာႏိုင္ငံ အေရွ႕ေတာင္ပိုင္းမွာ ရွိတဲ့ ကရင္ျပည္နယ္ရဲ႕ အစြန္အဖ်ားက်တဲ့ ေက်းရြာ ေလးမွာ ကၽြန္မ စာသင္ေနတာ တစ္ႏွစ္ေလာက္ ရွိပါၿပီ။ ေက်ာင္းမွာ ေက်ာင္းသား အေယာက္ ၃၀ ရွိတယ္။



သူမအေၾကာင္းကို ေျပာျပေနတဲ့ ေနာ္ေဆးေဖာ©ယူနီဆက္ဖ္ျမန္မာ/၂၀၁၅/ခင္မာ၀င္း

Changes brought by WASH in School in remote village

My name is Naw Sae Phaw and I am a teacher of a primary school of Thee Kwe Kaw village, Kyarinseikygi Township. I have been teaching in this very remote village of Kayin Sate, in the South-East Myanmar, for about a year. There are 30 children in the school.


Naw Sae Phaw tells her story
©UNICEF Myanmar/2015/Khin Mar Win

Immunization and Nutrition Activities in a remote village in Kayin State

By Tin Aung, Health and Nutrition Specialist, Mawlamyine UNICEF Field Office

In August, I accompanied a midwife on her mission to an out-of-reach area, and observed the routine immunization, vitamin A supplementation and deworming activities as part of the National Nutrition Promotion Month. These activities took place in Mel Ta Le village in Kya Inn Seik Gyi Township, Kayin State. This village, which is 10 kilometre away from the nearest rural health sub-centre, can only be reachable during the rainy season by ““trolley jeep””, as it is known in Myanmar.






Tuesday, September 6, 2016

မုန္တုိင္းၿပီးေနာက္ ျဖစ္ေပၚလာတဲ့ ဘဝသစ္

မာရီယာနာပါလာဗရာေရးသားသည္


ကေလး၊ စစ္ကိုင္းတုိင္းေဒသႀကီး - ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္ကတည္းက မသီတာဦးရဲ႕ဘဝမွာ လႈိင္းေလထန္ခဲ့ရသည္။ ဆုိင္ကလုန္း ကိုမန္မုန္တုိင္းေၾကာင့္ စစ္ကိုင္းတုိင္းေဒသႀကီးအတြင္းက ေက်ာက္ကက္ရြာေလးမွာ တစ္ပတ္လံုး မိုးသည္းထန္စြာ ရြာသြန္းၿပီး ေရေတြႀကီးခဲ့သည့္ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္ ဇူလိုင္က စတင္ ခဲ့ျခင္းျဖစ္ေလ သည္။


“အဲဒီလိုမ်ဳိး တစ္ခါမွ မျမင္ဖူးဘူး” ဟု မသီတာဦးက ျပန္ေျပာျပသည္။


“ေရေတြက အရမ္းတက္လာတယ္။  ေလွေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားလည္း ျမဳပ္ကုန္တယ္။ ကၽြန္မတုိ႔အိမ္ေလးမွာ ေရပတ္လည္ ဝိုင္းသြားတယ္”ဟု ၎က ဆုိသည္။


ေရအလြန္ႀကီးလာၿပီး ၎တုိ႔အိမ္နစ္ျမဳပ္ေတာ့မလို ျဖစ္ခဲ့သည့္အတြက္ အသက္ ၁၉ ႏွစ္အရြယ္ မသီတာဦးမွာ သူမရဲ႕ခင္ပြန္း၊ မိဘႏွစ္ပါး၊ ေမာင္ေလးတုိ႔နဲ႔အတူ အနီးဆံုး ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းကို ေျပးခဲ့ရသည္။ ယင္းဘုန္းႀကီးေက်ာင္းမွာ မီတာအနည္းငယ္ ျမင့္သည့္ ေတာင္ကုန္ေလးတစ္ခုေပၚမွာ တည္ရွိၿပီး ကေလးၿမိဳ႕မွ ကားျဖင့္သြားရင္ မိနစ္ ၂၀ ခန္႔ ၾကာသည္။



ရြာ၏ ေရတြင္းသစ္တစ္တြင္းကို မသီတာဦး အသံုးျပဳေနစဥ္ 
©ယူနီဆက္ဖ္ျမန္မာ/၂၀၁၆/မာရီယာနာပါလာဗရာ

A New life after the Storm

By Mariana Palavra

Kale, Sagaing Region – Since last year, Ma Thida Oo’s life has been through choppy waters. It all started at the end of July 2015, when cyclone Komen brought one week of heavy rain and floods to Kyaukka village, in Sagaing Region. “I had never seen anything like that before”, recalls Ma Thida Oo. “The level of the river water rose so much, many boats sank and our house was surrounded by water”. As the waters threatened to take their house and lives away, the 19 year old fled with her husband, parents and brother to the nearest monastery, located a few meters up on the hill, some 20 minutes driving from Kale Township.

Ma Thida Oo using one of the village's new wells
©UNICEF Myanmar/2016/Mariana Palavra

Monday, September 5, 2016

Building the cold chain in Myanmar

Did you know that vaccines are sensitive biological products?  To maintain quality, vaccines must be protected from extreme temperatures. The system used for storing vaccines in good condition is called the cold chain.

©UNICEF Myanmar/2016/Khin Moe Aye